kobinaü : 5 | |||
cakalabinaü : 2 | javabinaü : 2 | ||
naibinaüna : 2 | |||
piübina : 2 | piübinaü : 1 | bina : 1 | |
yaübinaü : 13 | yaübinayà : 1 | yabinaü : 3 | |
yubina : 1 | |||
yebinaü : 8 | yebinayà : 1 | ||
yobinaü : 12 | yobinayà : 1 | ||
yaubinaü : 2 | |||
vaübina : 1 | vaübinaü : 20 | vaübinaünali : 1 | vaübinaünalã : 3 |
vaübinaünisyaü : 2 | vaübinaülã : 1 | vaübinanisyaü : 1 | vaübinayà : 1 |
vabinaü : 3 | vambinannalã : 1 | ÷akalabinaüna : 1 | sakalabinaü : 2 |
sakalabinaüna : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1910 (A2 / 506 NS) |
1 | kumbhayà kobinaü | below to the frontal globes |
A2_1911 (A2 / 506 NS) |
1 | thvayànavuü kobinaü | down even to this |
A2b_2013 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvayànavuü kobinaü | down even to this |
A5_1919 (A2 / 662 NS) |
1 | kuübhayà kobinaü | below to the frontal globes |
A5_1920 (A2 / 662 NS) |
1 | thvayànavuü kobinaü | From A2b_2013: down even to this |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3395 (A1 / 501 NS) |
1 | cakalabinaü | everywhere |
A3a_3012 (A1 / 637 NS) |
1 | cakalabinaü | all round |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2505 (A2 / 506 NS) |
1 | javabinaü barà ghàra làcakaü tà mçga | a deer kept acquired wound on its right side by an arrow |
A5_2505 (A2 / 662 NS) |
1 | javabinaü barà ghàra {3} làcakaü tà mçga | From A2_2505: a deer kept acquired wound on its right side by an arrow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3866 (A2 / 506 NS) |
2 | naibinaüna | both |
A5_3863 (A2 / 662 NS) |
2 | naibinaüna | both |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3643 (A2 / 506 NS) |
8 | piübina | outside |
A2b_3762 (A2 / n.d. NS) |
8 | piübina | outside |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3641 (A2 / 662 NS) |
8 | piübinaü | outside |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_309 (A1 / 550 NS) |
1 | bina àdipaü thàyà ÷abda | sound come from playing lute etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3653 (A2 / 506 NS) |
2 | yaübinaü | northern |
A2b_692 (A2 / n.d. NS) |
4 | udãcya de÷a uttara de÷a dhàya yaübinaü coügva de÷a | Udãcyade÷a is called the northern region, the region remained in the northern side |
A2b_3772 (A2 / n.d. NS) |
2 | yaübinaü | northern |
A2b_3773 (A2 / n.d. NS) |
2 | yaübinaü | northern |
A2b_4089 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaübinaü | north |
A3_82 (A1 / 550 NS) |
1 | yaübinaü | northern direction |
A3_84 (A1 / 550 NS) |
7 | kubera yaübinaü; | Kubera is of north |
A3_85 (A1 / 550 NS) |
7 | {9a.1} sàürvvabhoma aganà yaübinaü; | Sàrvabhauma nad Aïganà is of north |
A5_659 (A2 / 662 NS) |
5 | thva neguóiü yaübinaü coügva {5} de÷ayà nàma | these two are the word for the region remained in the north side |
A5_3651 (A2 / 662 NS) |
2 | yaübinaü | northern |
A7_778 (A2 / 803 NS) |
4 | hemakåta {5} parvvata sumeruyà yaübinaü; | the Hemakåña mountain is of northern to the Sumeru |
A7_1839 (A2 / 803 NS) |
1 | {5} yaübinaü coügva agnikuõóa | Agnikuõóa remained in the northern side |
A7_3080 (A2 / 803 NS) |
1 | yaübinaü coügva agnikuõóa, yabinaü coügva agnikuõóa, yobinaü | the fire-vessel remained northwards, the fire-vessel remained southwards, ... westwards |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_672 (A2 / 803 NS) |
3 | udãcya uttara yaübinayà de÷a, | Udãcya or Uttara is the region of northern side |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_692 (A2 / n.d. NS) |
2 | dakùiõa de÷a yabinaü {5} coügva de÷a | Dakùinade÷a is the region remained in the southern side |
A2b_4090 (A2 / n.d. NS) |
1 | yabinaü | west |
A7_3080 (A2 / 803 NS) |
1 | yaübinaü coügva agnikuõóa, yabinaü coügva agnikuõóa, yobinaü | the fire-vessel remained northwards, the fire-vessel remained southwards, ... westwards |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_584 (A1 / 550 NS) |
4 | pachimo yubina | Pa÷cima western |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_80 (A1 / 550 NS) |
1 | yebinaü | southerb direction |
A3_84 (A1 / 550 NS) |
3 | yama yebinaü; | Yama is of south |
A3_85 (A1 / 550 NS) |
3 | vàmana piïgalà yebinaü; | Vàmana and Piïgalà is of south |
A5_659 (A2 / 662 NS) |
2 | dakùiõa de÷a dhàye yebinaü coügva de÷ayà nàma | Dakùiõade÷a is called for the word of the region remained in the southern side |
A7_1838 (A2 / 803 NS) |
5 | trayo'gnayaþ, yebinaü yobinaü vabinaü | three fires southern, western, eastern |
1 | dakùiõàgniþ, yebinaü; | Dakùiõàgni, southern | |
A7_1844 (A2 / 803 NS) |
1 | yebinaü cogva me, | fire remained in the southern side |
A7_3336 (A2 / 803 NS) |
1 | yebinaü | southern |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_672 (A2 / 803 NS) |
2 | dakùiõa yebinayà de÷a, | Dakùiõa is the region of southern side |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_692 (A2 / n.d. NS) |
3 | pràcya de÷a pa÷cima de÷a {6} yobinaü coügva de÷a | Pràcyade÷a is the western region, the region remained in the western side |
A2b_3333 (A2 / n.d. NS) |
3 | yobinaü | the west |
A2b_4138 (A2 / n.d. NS) |
1 | yobinaü | west |
A3_81 (A1 / 550 NS) |
1 | yobinaü | western direction |
A3_85 (A1 / 550 NS) |
5 | a¤jana tàmraparõõã yobinaü; | A¤jana and Tàmrakarõã is of west |
A5_659 (A2 / 662 NS) |
3 | pràcya de÷a dhàye pa÷cima {4} de÷a dhàye, yobinaü coügva de÷ayà nàma | Pràcyade÷a is called for the word of the region remained in the western side |
A7_778 (A2 / 803 NS) |
5 | gaüdhamàdana parvvata sumeruyà yobinaü | the Gandharmàdana mountain is of western to the Sumeru |
2 | viüdhya sumeruyà yobinaü cogva parvvata; | the Vindhya is the mountain remained western to the Sumeru | |
A7_1838 (A2 / 803 NS) |
3 | gàrhapatyà, yobinaü coügva agni kuõóasa på(ja)rapà me; | Gàrhapatya, fire worshipped in the Kuõóa remained in the west |
5 | trayo'gnayaþ, yebinaü yobinaü vabinaü | three fires southern, western, eastern | |
A7_3080 (A2 / 803 NS) |
1 | yaübinaü coügva agnikuõóa, yabinaü coügva agnikuõóa, yobinaü | the fire-vessel remained northwards, the fire-vessel remained southwards, ... westwards |
A7_3667 (A2 / 803 NS) |
1 | yobina(ü); | west |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_672 (A2 / 803 NS) |
4 | pa÷cima pràcya yobinayà de÷a | Pa÷cima or Pràcya is the region of western side |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3829 (A2 / 506 NS) |
1 | yaubinaü | westward |
A5_3826 (A2 / 662 NS) |
1 | yaubinaü | westward |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3889 (A2 / 662 NS) |
2 | vaübina | earlier |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3837 (A2 / 506 NS) |
1 | vaübinaü | eastward |
A2_3893 (A2 / 506 NS) |
2 | vaübinaü | earlier |
A2b_94 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaübinaü nisyaü vaükuli konañoüna {4} di÷àyà adhipati lokapàla thvate | From A2_84: these are lokapàla, the regent of quarters from the east to north-east |
A2b_96 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} thva cyàmhaü diggaja dhàya; vaübinaü nisyaü vaükuli koõañoü dahinà varttana ïosyaü coügvaþ | these are called elephants of eight quarters remained surrounding from right way from east to north eastern corner |
A2b_692 (A2 / n.d. NS) |
1 | pràgde÷aþ vaübinaü coügva de÷a | Pràgde÷a is the region remained inthe eastern side |
A2b_3589 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaübinaü | eastern |
A2b_3956 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaübinaü | eastward |
A2b_4020 (A2 / n.d. NS) |
2 | vaübinaü | earlier |
A2b_4087 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaübinaü àdina | east etc. |
A2b_4088 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaübinaü | east |
A2b_4181 (A2 / n.d. NS) |
7 | pràk, ïhava, vaübinaü; | pràk, earlier, easst |
A3_79 (A1 / 550 NS) |
1 | vaübinaü | eastern direction |
A5_92 (A2 / 662 NS) |
1 | vaübinaü nisyaü vaükuli koõañona di÷àyà adhipati lokapàla thvate | From A2_84: these are lokapàla, the regent of quarters from the east to north-east |
A5_3834 (A2 / 662 NS) |
1 | vaübinaü | eastward |
A7_776 (A2 / 803 NS) |
3 | vaübinaü | the eastern |
A7_778 (A2 / 803 NS) |
3 | pàripàtra parvvata sumeruyà vaübinaü; | the Pàripàtra mountain is of eastern to the Sumeru |
A7_1829 (A2 / 803 NS) |
1 | yaj¤a yàïà vastu tena vaübinaü dayakà cheü | a house made towards east to keep materials of the sacrifice performed |
A7_1838 (A2 / 803 NS) |
4 | havanãyau, {4} vaübinaü peka kuõóasa påjarapà me; | àhavaniya, fire worshipped in the eastern quadrangular Kuõóa |
A7_3515 (A2 / 803 NS) |
1 | vaübinaü | eastward |
A7_3642 (A2 / 803 NS) |
1 | vaübinaü; vaübide÷a; ïhathva | east, eastern nation, former |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_69 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaübinaünali vaükuli kunatona di÷àyà adhipati lokapàla thvate | From A2_84: these are lokapàla, the regent of quarters from the east to north-east |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_84 (A2 / 506 NS) |
1 | vaübinaünalã vaükuli kauõato di÷àyà adhipati lokapàla thvate | these are lokapàla, the regent of quarters from the east to north-east |
A2_85 (A2 / 506 NS) |
1 | thvataivuü vaübinaünalã vaükulitoyà adhipati aùñagraha devatà | these are eight planet gods, regents of from east to the north-east |
A2a_70 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvatvavu vaübinaünalã vaükulitoyà (6) adhipati aùñagraha devatàyà | From A2_85: these are eight planet gods, regents of from east to the north-east |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_95 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvatevuü vaübinaünisyaü vaükuli koõañoyà adhipati aùñagraha devatàþ | these are eight planet gods, regents of from east to north-east corner |
A5_94 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate cyàmhaü diggajàþ thvate cyàmhaü diggajaþ vaübinaünisyaü vakuli konañoü dàhiõà varttana hosyaü cvagvaþ | these are eight elephants of quarters remained joining from right way from east to north eastern corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_86 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate cyàmhaü digaügaja, vaübinaülã vaükuli kaunaño dahinà varttana ïauseü cvagva | these are elephants of eight quarters remained surrounding from right way from east to north-eastern corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_93 (A2 / 662 NS) |
1 | thvateuü vaübinanisyaü vakuli koõañoüyà adhipati, {4}aùña graha devatàþ | From A2b_95: these are eight planet gods, regents of from east to north-east corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_672 (A2 / 803 NS) |
1 | de÷aþ pràk vaübinayà {4} de÷a, | Pràk is the region of eastern side |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_84 (A1 / 550 NS) |
1 | iüdra vabinaü; | Indra is of east |
A3_85 (A1 / 550 NS) |
1 | eràvatabhramu vabinaü; | Airàvata and abhramu is of east |
A7_1838 (A2 / 803 NS) |
5 | trayo'gnayaþ, yebinaü yobinaü vabinaü | three fires southern, western, eastern |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_71 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate cyàmaü digagaja vaükuli kona vambinannalã dahinà varttana {2} kosyaü cvaügva | these are eight elephants remained shading (as of umbrella) from right way from east to north-east corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3985 (A2 / n.d. NS) |
4 | ÷akalabinaüna | in all sides |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3912 (A2 / 506 NS) |
1 | sakalabinaü | everywhere |
A5_3908 (A2 / 662 NS) |
1 | sakalabinaü | everywhere |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3866 (A2 / 506 NS) |
4 | {5} sakalabinaüna | in all ssides |
A5_3863 (A2 / 662 NS) |
4 | sakalabinaüna | in all sides |