am*t*a : 1 | |||
kam*t*a : 4 | kam*t*aka-ri : 1 | kam*t*aka-rika- : 2 | kam*t*akiri : 3 |
casapyam*t*a : 2 | |||
cva-pvam*t*am* : 1 | cva-pvam*t*am*ya- : 1 | ||
cham*t*a : 1 | cham*t*ana : 1 | t*am*t*am* : 1 | tham*t*am* : 2 |
pyam*t*a : 37 | pyam*t*ana : 2 | pyam*t*asa : 12 | pyam*t*a? : 1 |
pvam*t*am* : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3717 (A2 / 803 NS) |
5 | anta-, am*t*a, lipot*a; | anta, intestine, later |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_868 (A2 / 506 NS) |
1 | kam*t*a sim*malasim* | the plant Andersonia Rohitaka |
A2_870 (A2 / 506 NS) |
1 | kam*t*a nova lata- karam*jasim* | the creeper Guilandina Bonduc having thorns |
A2_935 (A2 / 506 NS) |
1 | kam*t*a nova kanabi-ra | oleander having thorns |
A5_897 (A2 / 662 NS) |
1 | {6} kam*t*a simalasim* | From A2_868: the plant Andersonia Rohitaka |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_802 (A2 / 506 NS) |
1 | varam*gata pat*a pila-kha barha im*dalau {2} kam*t*aka-ri | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, Solanum jacquini |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_864 (A2 / n.d. NS) |
2 | hari-taki- kos'a-taki- dra-ks*a- kam*t*aka-rika- {12} a-malaki-, dha-tri- badari-, ketaki- bibhi-taki- kadali- | "Sanskrit words" |
A5_831 (A2 / 662 NS) |
2 | hari-taki- kos'a-taki- dra-ks*a kam*t*aka-rika- a-malaki- dha-tri- {6} vadari-ke kovibhi-t*aki- kadali- | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_958 (A2 / 506 NS) |
2 | {5} dau kam*t*akiri | a big kind of nightshade |
1 | lim* kam*t*akiri | a kind of nightshade | |
A2_3606 (A2 / 506 NS) |
5 | kam*t*akiri | the plant Solanum Jacquini |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1470 (A2 / 506 NS) |
1 | casapyam*t*a | the lower belly |
A5_1483 (A2 / 662 NS) |
1 | casapyam*t*a | the lower belly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_128 (A2 / 803 NS) |
1 | cva-pvam*t*am* | From A2_118: heap of snow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_129 (A2 / n.d. NS) |
1 | cva-pvam*t*am*ya- na-ma | From A2a_103: word for heap of snow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_179 (no trad. / 591 NS) |
1 | huye tha-cavum* cham*t*a juka-le | when dance or play fast |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1155 (no trad. / 591 NS) |
5 | pluta, uju cham*t*ana yem*ja | pluta, to take with the style of straight |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2976 (A1 / 550 NS) |
2 | t*am*t*am* | heaps |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_256 (A2 / n.d. NS) |
1 | manana tham*t*am* kot*am* ya-n^a hiya-rapam* taya- {9} dha-ya | it is called inspiring thinking up and down in mind |
A5_228 (A2 / 662 NS) |
1 | {6} manana tham*t*am* ya-n^a hiya-rapam* taya- dha-ye | it is called inspiring thinking up in mind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1423 (A2 / 506 NS) |
1 | {4} pyam*t*a roya thaulva | one who has disease of stomach |
A2_2284 (A2 / 506 NS) |
1 | pyam*t*a ya-kva | hungered |
A2_2619 (A2 / 506 NS) |
1 | thava pyam*t*a tu tham*gva | one who fills only one's stomach |
A2_3471 (A2 / 506 NS) |
1 | pyam*t*a | the belly |
A2b_1453 (A2 / n.d. NS) |
1 | tava pyam*t*a | big belly |
A2b_1482 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyam*t*a (ya-)kva | got hungry |
A2b_1502 (A2 / n.d. NS) |
2 | n^a-va pyam*t*a | noise making stomach |
1 | pyam*t*a bhom*bhom* dha-va; | being the stomach like swelling ? | |
A2b_1504 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyam*t*a royaya- lachinali juran^a-va grahan*i- dha-ya | disease of stomach being after a month is called grahan*i- |
A2b_1520 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyam*t*a kvad*ava roya | disease of fallen down of stomach |
A2b_3299 (A2 / n.d. NS) |
2 | pyam*t*a duvane | inside of stomach |
A2b_3594 (A2 / n.d. NS) |
3 | pyam*t*a | the belly |
A2b_3935 (A2 / n.d. NS) |
1 | va-sara lam*khana neya-va cva-pvad*asa tham*n^a tuki daya dayaka-va {9} pyam*na pva-lasa t*um*ki dum*choya-va va-s'ra dum*ha-yakam* pyam*t*a kvathe vastikarmma dha-ya | to purge bowel making entered the medicine making inserted a tube into the hole of anus making a tube, filling medicine grinding with water into a bladder is called Vastikarma "the application of an enema" |
A2b_4160 (A2 / n.d. NS) |
3 | tava pyam*t*a | big belley |
A3a_901 (A1 / 637 NS) |
1 | pyam*t*a | the belly |
A3a_1566 (A1 / 637 NS) |
1 | pyam*t*a ya-kva | hungered |
A4_751 (no trad. / 591 NS) |
1 | pyam*t*a tava | pot-bellied |
A4_1697 (no trad. / 591 NS) |
1 | pyam*t*a dum*bi | inner part of stomach |
A4_1985 (no trad. / 591 NS) |
2 | pyam*t*a | the belly |
A4_2093 (no trad. / 591 NS) |
1 | pyam*t*a | the belley |
A5_1421 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} pyam*t*a royaya- lachinali juran^a-va grahan*i- dha-ye | disease of stomach being after a month is called grahan*i- |
A5_1435 (A2 / 662 NS) |
1 | pyam*t*a rogi-ya- na-ma | words for patient of stomach |
A5_1493 (A2 / 662 NS) |
1 | pyam*t*a | the belly |
A5_2619 (A2 / 662 NS) |
1 | thava pyam*t*a tu tham*gva | From A2_2619: one who fills only one's stomach |
A6_1494 (no trad. / 718 NS) |
1 | pyam*t*a mam*n^a | swollen of stomach |
A6_1551 (no trad. / 718 NS) |
1 | pyam*t*a | the belly |
A6_3563 (no trad. / 718 NS) |
1 | pyam*t*a | the belly |
A7_1499 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*t*a n^a-va; | stomach made noise |
2 | pyam*t*a bhom*bhom* dha-va | being the stomach like swelling | |
A7_1517 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*t*a roya thvalva | one who has disease of stomach |
A7_2438 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*t*a ya-kva | hungered |
A7_2489 (A2 / 803 NS) |
1 | thava pyam*t*a {4} tu tham*gva; | one who fills only one's stomach |
A7_3163 (A2 / 803 NS) |
3 | pyam*t*a | the belly |
A7_3182 (A2 / 803 NS) |
2 | pyam*t*a {156a.1} kod*em* maphu roya juva | disease unable of being diarrhea (that is, constipation) |
A7_3331 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*t*a | the belly |
A7_3493 (A2 / 803 NS) |
1 | cva-pvad*asa va-s'ra tham* cukina {6} pyam*nasa chose pyam*t*a kothe vidhi | method to purge bowel sending into the anus with a tube filling medicine in the bladder ? |
A7_3748 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*t*a, | the belley |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1599 (A2 / 662 NS) |
1 | jantuya- pyam*t*ana ja-yarapu pa-ta a-dipam* | From A2_1588: silk etc. produced from the stomach of creature |
A7_1697 (A2 / 803 NS) |
2 | pa-takimiya- pyam*t*ana vava ka- | silk cotton |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1292 (A2 / 506 NS) |
1 | pyam*t*asa thaulu bhari- | a woman who possesses (a child) in the belly |
A2_1294 (A2 / 506 NS) |
1 | pyam*t*asa thaulu {60b.1} bhari- vr*nda | an assemblage of women who possesses (a child) in the belly |
A2_2328 (A2 / 506 NS) |
1 | nakane pyam*t*asa {3} thaulva sa- | a calf possessing into the belly recently |
A2_3471 (A2 / 506 NS) |
2 | pyam*t*asa cvam* mom*ca- | an embryo remained in the belly |
A2b_1383 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyam*t*asa thvala misa- | a woman who possesses (a child) in the belly |
A2b_1385 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} pyam*t*asa thvala samu-ha | a group of ones who possesses (a child) in the belly |
A2b_2438 (A2 / n.d. NS) |
1 | nakane pyam*t*asa {10} dava sa- | a calf having into the belly recently |
A2b_3316 (A2 / n.d. NS) |
2 | {3} pyam*t*asa com*gva moca- | baby remained in the belly |
A4_736 (no trad. / 591 NS) |
1 | pyam*t*asa com*gva | remained in the belly |
A5_1310 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} pyam*t*asa thola stri-ya- na-ma | words for a woman who possesses (a child) in the belly |
A7_3008 (A2 / 803 NS) |
2 | pyam*t*asa com*gva moca- | a baby remained in the belly |
A7_3163 (A2 / 803 NS) |
1 | pyam*t*asa {2} com*gva moca- | an embryo remained in the belly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1480 (A2 / 506 NS) |
1 | (pyam*t*a?) | the belly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_109 (A1 / 501 NS) |
1 | pvam*t*am* | heap of hail |