athu : 1 | athuc : 1 | athuca : 1 | |
kathu : 1 | |||
ka-mathul : 1 | |||
gunathulvah* : 1 | |||
n^hathu : 3 | |||
jathu : 2 | jathusim* : 1 | thathu : 1 | |
thunathu : 1 | |||
dathusa : 1 | bathuva- : 5 | bathuva-ke : 1 | mathu : 1 |
mathura : 1 | mathula : 7 | mathulivu : 1 | mathulva : 1 |
vepathu : 1 | vepathuh* : 1 | ||
s'athu : 1 | sathu : 5 | sathuvo : 3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3978 (A2 / 506 NS) |
1 | na-masa kartta- majuva bha-vasa juva ghan~a aca, ap, nan^, n*a, gha, athu c | terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3974 (A2 / 662 NS) |
1 | na-masa kartta- majuva bha-vasa juva ghan~a aca apa nan^a n*a gha athuc | terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3722 (A2 / 803 NS) |
1 | na-masa {5} kartta- majuva, bha-vasa juva ghan~a, ac an nan^ s'a gha, athuca | terminations ghan~, ac, ap, nan^, n*a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_796 (no trad. / 831 NS) |
1 | kathu | the throat |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_568 (no trad. / 831 NS) |
1 | ka-mathul mi-sa- | libido possessing woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_1 (A2 / n.d. NS) |
2 | gunathulvah* aks*aya avina-si- jusyam* vannagva | who has quality of immortality and imperishability |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3586 (no trad. / 718 NS) |
2 | n^hathu | first |
A7_1320 (A2 / 803 NS) |
1 | {2} n^hathu bhani, sutinina vanaka-; | a previous wife superseded by a co-wife |
A7_3795 (A2 / 803 NS) |
4 | n^hathu padaya- pathah* | Patha of early word |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4093 (no trad. / 718 NS) |
1 | jathu | the collar-bone |
A7_3750 (A2 / 803 NS) |
1 | jathu | the collar-bone |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3714 (no trad. / 718 NS) |
1 | jathusim* | a vessel for cooking rice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1592 (no trad. / 718 NS) |
1 | thathu kothu mhuthusi | the upper and lower lips |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2894 (A2 / 506 NS) |
1 | madi-syam* thunathu n^hya-kva aparaspara dha-ye | continued one after another arrows without stopping is called apraspara |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_835 (no trad. / 831 NS) |
1 | kos*a-ya- dathusa con^aguli {24b.1} man*i | a gem remained on the middle of a necklace |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_949 (A1 / 501 NS) |
1 | bathuva- | Chenapodium Album |
A3_1036 (A1 / 550 NS) |
1 | bathuva- | From A1_949: Chenapodium Album |
A3a_554 (A1 / 637 NS) |
1 | bathuva- | From A1_949: Chenapodium Album |
A4_668 (no trad. / 591 NS) |
1 | bathuva- | From A1_949: Chenapodium Album |
A6_1140 (no trad. / 718 NS) |
1 | bathuva- | From A1_949: Chenapodium Album |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1159 (A2 / n.d. NS) |
1 | bathuva-ke | the vegetable Chenopodium Album |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_614 (no trad. / 718 NS) |
1 | kam*tha mathu pva-ta tava n^a- | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1993 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} moha mathura | one who has no delusion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1300 (A1 / 550 NS) |
1 | roya mathula mim* | a person not having disease |
A3_1582 (A1 / 550 NS) |
1 | moha mathula | one who has no delusion |
A3_2699 (A1 / 550 NS) |
2 | roya mathula | not have of disease |
A3_2705 (A1 / 550 NS) |
2 | ji-vasa a-peks*a- mathula | not have hope of life |
A3_2942 (A1 / 550 NS) |
3 | roya mathula | not having disease |
A6_4064 (no trad. / 718 NS) |
3 | ra-tra-nta s'abdaya- n^hava mathula ka-le sarvvara-tra-di | sarvara-tra-di when there is not before the word ra-tra-nta |
A7_1471 (A2 / 803 NS) |
1 | loya mathula | not having disease |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1210 (A1 / 501 NS) |
1 | roya mathulivu | not having disease |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3651 (A2 / 506 NS) |
2 | aya-sa mathulva | not have of trouble |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_462 (A2 / 803 NS) |
6 | vepathu mha toka; | as'rupa-ta is to fall tears; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_449 (A2 / n.d. NS) |
4 | stam*bhah* {8} svedotha roma-n~ca svarabhedas'ca vepathuh* as'rup*ralayomana- bha-vah* s*ad*a-n^gika-bhinayo matam* | "Sanskrit words |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2374 (A2 / n.d. NS) |
1 | dhari s'athu | From A2_2264: curds and ground meal (mixed) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2264 (A2 / 506 NS) |
1 | dhari sathu | curds and ground meal (mixed) |
A2_2265 (A2 / 506 NS) |
1 | dudu sathu | milk and ground meal (mixed) |
A5_2267 (A2 / 662 NS) |
1 | dharisa sathu | ground meal (mixed with) curds |
A5_2268 (A2 / 662 NS) |
1 | dudu sathu | milk and ground meal (mixed) |
A6_2368 (no trad. / 718 NS) |
1 | dharina va-la- sathu | ground meal mixed with curds |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1943 (A1 / 501 NS) |
1 | sathuvo dharivo | ground meal and curds (mixed) |
A3_1935 (A1 / 550 NS) |
1 | dharivo sathuvo | From A1_1943: ground meal and curds (mixed) |
A3a_1550 (A1 / 637 NS) |
1 | sathuvo {54b.1} dharivo | From A1_1943: ground meal and curds (mixed) |