as*t*i : 1 | |||
ekayas*t*ika- : 3 | eka-valyekayas*t*ika- : 1 | ||
koyas*t*ika : 3 | koyas*t*ikah* : 2 | koyas*t*ikas*ti-t*ibhako : 1 | |
dva-trim*s'ayas*t*ikah* : 2 | dva-trisayas*t*ika-h* : 1 | ||
yas*t*i : 1 | yas*t*ika- : 1 | s*as*t*i : 2 | s*as*t*ika-di : 1 |
s*as*t*ipuva- : 1 | s*as*t*iva- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2560 (A2 / 803 NS) |
1 | {5} siyasa as*t*i kham*n^a- | seeing unauspicious on to be died |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
7 | eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptavim*s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
7 | {2} eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la sya-tsaptatrin^s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
7 | eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptatrim*s'atimauktikoh*, chapucca {8} tu ja-va eka-vali- | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1682 (A2 / 803 NS) |
11 | eka-valyekayas*t*ika-, eka-vali- chid*o 1; | eka-vali-, one pair |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1058 (A1 / 501 NS) |
10 | koyas*t*ika t*i-t*ibha, titi-hurhi; | koyas*t*ika and t*it*t*ibhaka, a kind of bird |
A6_1261 (no trad. / 718 NS) |
10 | koyas*t*ika, pikhu jham*gala; | koyas*t*ika, a kind of bird |
A7_1271 (A2 / 803 NS) |
11 | koyas*t*ika, pekaso jham*gala; | koyas*t*ika, a kind of bird |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1212 (A2 / 506 NS) |
11 | koyas*t*ikah*, pikhu jham*gala; | koyas*t*ika, a kind of bird |
A5_1215 (A2 / 662 NS) |
11 | koyas*t*ikah*, {5} pis*u jham*gala; | koyas*t*ika, a kind of bird |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1149 (A1 / 550 NS) |
10 | (koya)s*t*ikas*ti-t*ibhako, titihud*i; | koyas*t*ika and t*it*t*ibhaka, a kind of bird |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
2 | tatragucho dva-trim*s'ayas*t*ikah*, suyanai puccana gucha dha-ye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
2 | tatra gucho dva-trim*s'ayas*t*ikah*, suyane puccanava gucha dha-ye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
2 | tatra gucho dva-trisayas*t*ika-h*, su-yane {11} puccana gucha dha-ye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2083 (no trad. / 718 NS) |
2 | yas*t*i {78a.1} paras'uhetikau, | armed with a stick and an axe |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1446 (A1 / 550 NS) |
6 | yas*t*ika- eka-vali- 1; | eka-vali-, 1 string |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1488 (A1 / 637 NS) |
1 | s*as*t*i a-dipam* | a kind of quick-growing rice etc. |
A7_2187 (A2 / 803 NS) |
2 | {3} sapta sahitairas*t*abhih* s'atai radhika-nyeka vim*s'ati sahasra-n*i eva ratha-na-m* sam*khya- pam*ca s*as*t*i sahasra-n*i s*at{4} s'ata-nidas'aiva tu sam*khya- ta-sturaga-stajn~airvvina-rathaisturan^gamaih* nr*n*a-m* s'atasahasrastu sahasra-n*i navena ca s'ata-ni {5} tri-n*is*a-nya-ni pam*co sacca pada-tayah* a-ks*ohin*i- | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2370 (A2 / 803 NS) |
1 | sva-nava-, svam*dha-va-, garbbha s'a-t*hi a-dina s*as*t*ika-di gan*a, {6} s'a-lidha-nya dha-ya | sva-na rice, Svam*dha- rice, Garbbha rice, s'a-t*hi rice etc. a group of s*as*t*iika- etc. is called grain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2236 (A2 / n.d. NS) |
2 | s*as*t*ipuva- vaya- bu- | field sowing a kind of quick-growing rice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2141 (A2 / 662 NS) |
2 | s*as*t*iva- {4} boye bu- | field to sow a kind of quickgrowing rice |