am*barasim* : 1 | |||
amarasim*n^hasana : 1 | amarasim*ha : 4 | amarasim*hakr*tau : 1 | amarasim*hakr*tauna-malim*ga-nus'a-sane : 1 |
amarasim*hasana : 2 | |||
arasim* : 1 | |||
ityamarasim*hakr*tau : 2 | |||
ka-lasa-sarasim* : 1 | |||
khayarasim* : 15 | khayarasim*ya- : 2 | kharasim* : 1 | jhamarasim* : 2 |
jheleca-mharasim* : 1 | |||
tvarasim* : 1 | |||
dudharasim* : 2 | |||
bayarasim* : 3 | barasim* : 1 | ||
ru-pakes'arasim* : 1 | |||
s'imarasim* : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1071 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhu-mi am*barasim* | the tree Flacourtia Cataphracta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_630 (A2 / 506 NS) |
2 | thvate amarasim*n^hasana dvaya- na-malin^ga-nus'a-sana svara-di ka-n*d*a dhum*gva, pa-ta-lavargah* | These svara-di ka-n*d*a of the na-malin^ga-nus'a-sana made by Amarasim*ha has been completed. pa-ta-lavargah* |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2 (A2 / 506 NS) |
5 | na-malim*ga-nus'a-sanah* (5) dha-ya- na-ma thva gram*tha amarasim*ha pam*d*isana lha-ya- thva | this treatise called Na-malin^ga-nus'a-sana, is described by Pun*d*ita Amaras'im*ha |
A2b_2 (A2 / n.d. NS) |
5 | na-malin^ga-nus'a-sana dha-ya- thva granthah* anus'a-sana jn~a-nah* amarasim*ha pan*d*iya-sena (8) lha-ya- | this treatise called Na-malin^ga-nus'a-sana, the knowledge of discipline, is described by Pun*d*ita Amarasim*ha |
A5_2 (A2 / 662 NS) |
5 | na-malim*ga-nus'a-sana dha-ya- thva (6) grantheh* amarasim*ha pan*d*iya-sana lha-ya- | this treatise called Na-malin^ga-nus'a-sana is described by Pun*d*ita Amarasim*ha |
A6_2 (no trad. / 718 NS) |
4 | amarasim*ha pan*d*itasyam* dayaka- juro | made by Pun*d*ita Amarasim*ha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2277 (A2 / 803 NS) |
2 | {2} itya amarasim*hakr*tau na-malin^ga-nusa-sane, ks*atrivarggah* | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_512 (A2 / n.d. NS) |
3 | iti amarasim*hakr*tauna-malim*ga-nus'a-sane svarggavarggah* prathamah | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_679 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate amarasim*hasana dvayaka- na-malim*ga-nus'a-sana svara-di ka-n*d*a dhum*gva, | this svara-di ka-=n*d*a of the Na-mlin^ga-nus'a-sana made by Amarasim*ha has been completed. |
A5_646 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate pa-ta-lavarggah* thva amarasim*hasana dvayaka- na-malim*ga-nus'a-sana (sva)ra-di ka-n*d*a dhugvah* | this is pa-ta-lavarga. This svara-di ka-n*d*a of the na-malin^ga-nus'a-sana made by Amarasim*ha is completed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2933 (A2 / 803 NS) |
3 | arkka arasim* juva | arka also becomes the sun-plant, Calatropis Gigantea |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1787 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} ityamarasim*hakr*tau na-malin^ga-nus'a-sane nr*varggah* | "Sanskrit words" |
A7_1959 (A2 / 803 NS) |
2 | ityamarasim*hakr*tau na-malin^ga-nus'a-sane brahmavargga | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_535 (no trad. / 591 NS) |
1 | {3} ka-lasa-sarasim* | the tree of a kind of ebony |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_749 (A1 / 501 NS) |
1 | {20b.1} khayarasim* | the tree Acacia Catechu |
A1_2622 (A1 / 501 NS) |
1 | khayarasim* | a tree of catechu |
A2_873 (A2 / 506 NS) |
1 | khayarasim* | the tree Acacia Catechu |
A2_874 (A2 / 506 NS) |
1 | kan*d*a ati nova khayarasim* | the tree of Acacia Catechu having much thorns |
A2b_935 (A2 / n.d. NS) |
1 | khaya(ra)sim* | From A2_873: the tree Acacia Catechu |
A2b_936 (A2 / n.d. NS) |
1 | khi nam* bekva durgandha khayarasim* | the tree of Acacia Catechu, which is bad smelt |
A2b_937 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} toyu khayarasim* | From A2_875: white Acacia Catechu |
A2b_3198 (A2 / n.d. NS) |
2 | toyu khayarasim* | a tree of white catechu |
A3_2500 (A1 / 550 NS) |
1 | khayarasim* | a tree of catechu |
A3a_351 (A1 / 637 NS) |
1 | khayarasim* | From A1_749: the tree Acacia Catechu |
A3a_2240 (A1 / 637 NS) |
1 | khayarasim* | a tree of catechu |
A5_904 (A2 / 662 NS) |
1 | toyu khayarasim* | From A2_875: white Acacia Catechu |
A5_3082 (A2 / 662 NS) |
2 | toyu khayarasim* | a tree of white catechu |
A7_926 (A2 / 803 NS) |
1 | kan*t*ha nova {49b.1} khayarasim* | the tree of Acacia Catechu having much thorns |
A7_927 (A2 / 803 NS) |
1 | s'veta khayarasim* | From A2_875: white Acacia Catechu |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_902 (A2 / 662 NS) |
1 | khayarasim*ya- na-ma | words for the tree Acacia Catechu |
A5_903 (A2 / 662 NS) |
1 | khi na- beka {35b.1} durggandha khayarasim*ya- na-ma | words for the tree of Acacia Catechu which is bad smelt |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2945 (A2 / 803 NS) |
3 | toyuva kharasim* | a tree of white catechu |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_690 (A1 / 501 NS) |
1 | jhamarasim* | citrus tree |
A3a_291 (A1 / 637 NS) |
1 | jhamarasim* | From A1_690: citrus tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_948 (A2 / 803 NS) |
2 | jheleca-mharasim* | a kind of tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_492 (no trad. / 591 NS) |
1 | tvarasim* | the tree Bignonia Suaveolens |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_574 (no trad. / 591 NS) |
1 | dudharasim* | the plant of thorn apple |
A7_986 (A2 / 803 NS) |
1 | dudharasim* | From A4_574: the plant of thorn apple |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_719 (A1 / 501 NS) |
1 | bayarasim* | the tree of jujube |
A2b_904 (A2 / n.d. NS) |
1 | bayarasim* | jujube tree |
A3a_320 (A1 / 637 NS) |
1 | bayarasim* | From A1_719: the tree of jujube |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_882 (no trad. / 718 NS) |
1 | barasim* | From A2_833: the fig tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_963 (A2 / n.d. NS) |
1 | ru-pakes'arasim*; | the tree Mesua Roxburghii |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_913 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'imarasim* | From A2_866: the silk-cotton tree |