Lexicon Main Browse Index Use browser default font No image for A3a.93a
 
Search manuscript block (Newari) for >> ucha anywhere within a word >> manuscript block with ucha
 
manuscript block containing search term ucha
 
manuscript . block number : A3a.2942 -- folio . line : 93a.4 -- tradition : A1 -- 637 NS -- 1517 AD
Sanskrit atha
phrase Newari English hom no
1ulãva followed to the same
2{5} maīgala auspicious
3pucharapo asked
Add comment to manuscript entry A3a.2942

 
Amarakosa3.3.247.1
Sanskritmaīgalānantarārambhapra÷nakārtsnyeųvatho atha /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1atho / atha maīgala maīgala auspicious particle
2atho / atha anantara anantara, uprānta after
3atho / atha ārambha ārambha now (inceptive)
4atho / atha pra÷na pra÷na what (interrogetively)
5atho / atha kārtsnya kārtsnya, samagratā all (comprehensively)
comment / problem
1SH : no message
jastai kramaile - athāto brahmajij¤āsā. atha prajānāmadhipaū prabhāte. atha ÷abdānu÷āsanam. atha vaktuü samarthosi ?. atha dhātån bråmaū. atho ÷abda pani yastai ho. udāharaõa spaųņai chan.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "6. now (premising), 7. imperative particle, 8. and" (p.373)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.247.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.3.247.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ucha anywhere within a word >> manuscript block with ucha
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font No image for A3a.93a