Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A1.3307 Show image of A1.73b
 
Search manuscript block (Newari) for >> uvu anywhere within a word >> manuscript block with uvu
 
manuscript block containing search term uvu
 
manuscript . block number : A1.3307 -- folio . line : 73b.6 -- tradition : A1 -- 501 NS -- 1381 AD
Sanskrit {6} ca
phrase Newari English hom no
1taüju adding
2magaü majuvu not being sufficient
3moļa tayu keeping asssembled
4sakala åtheü yacu doing similar to all
Add comment to manuscript entry A1.3307

 
Amarakosa3.3.241.1
Sanskritcąnvącayasamąhąretaretarasamuccaye /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1ca anvącaya anvącaya (ka) moreover
2ca samąhąra samąhąra (kha) and
3ca itaretara itaretarayoga (ga) also
4ca samuccaya samuccaya (gha) mutually
comment / problem
1SH : no message
kunai mukhyamą amukhyako anvaya (sambandha) hunąląć "anvącaya" bhandachan, anvącaya bujhąune "ca" ÷abdale yukta bhaeką vąkyamą sąmarthya (ekąrthćbhąva) nahunąle samąsa hu§daina. jastai:-
(from compilation)
2SH : no message
see pg. 261 expl. and fn.
(from compilation)
3HC : from H.T. Colebrook
note: "In the first acceptation, the particle connects a secondary with a primary object; in the second it conjoins equal objects; in the third it indicates reciprocation: in the fourth it connects different acts with the same subject. It has other acceptations, as 5. but, (indicating a converse preposition), 6. but (excusingly), 7. forthwith, 8. expletive". (p.371)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.241.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.3.241.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> uvu anywhere within a word >> manuscript block with uvu
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A1.3307 Show image of A1.73b