manuscript . block number : A7.3722 -- folio . line : 178b.4 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | nàstyakarttari bhàve ca gha¤a ac an naï ÷a gha athaca | |
phrase | Newari | English |
1 | nàmasa {5} karttà majuva, bhàvasa juva gha¤a, ac an naï ÷a gha, athuca | terminations gha¤, ac, ap, naï, õa, gha, athuc become agent not in noun but in abstract |
2 | thvatevuü puüliüga | these are also masculine gender |
Add comment to manuscript entry A7.3722 |
Amarakosa | 3.5.15.1 | |||
Sanskrit | nàmnyakartari bhàve ca gha¤ajabånaïõaghàthucaþ / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | saüj¤àmà, kartçbhinna kàrakamà, bhàvamà vidhàna gariekà gha¤, ac, ap, naï, õa, gha, athuc yati sàta 7 pratyaya antamà hune ÷abda puüliïgã hunchan | nouns in gha¤, etc. | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message kramaile jastai - (1) gha¤ - pràsaþ, vedaþ, pratàpaþ. (2) ac - cayaþ, jayaþ, nayaþ. (3) ap - karaþ, lavaþ, stavaþ. (4) naï - yaj¤aþ, yatnaþ, pra÷naþ. (5) õa - nyàdaþ. (6) ura÷chadaþ, pracchadaþ. (7) athuc - vepathuþ, ÷vayathuþ ityàdi. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. Nouns denominative, terminated by the affixes gha¤, ac, ap, (all convertible into a,) naïa(na), õa, gha, (both convertible into a,) and athuc(atha), with the abstract sense, or denoting the import of any case except the agent; or even this import, if the noun be not denominative. The rule admits exceptions." (p.389) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.15.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.15.1 |