manuscript . block number : A4.2047 -- folio . line : 75b.3 -- tradition : no trad. -- 591 NS -- 1471 AD | |||
Sanskrit | tviùa | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | sobhà | splendour | |
2 | rasmi | ray of light |
Add comment to manuscript entry A4.2047 |
Amarakosa | 3.3.225.1 | |||
Sanskrit | tviñ ÷obhà'pi triùu pare | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | tviù | ÷obhà | ÷obhà | splendour |
2 | tviù | ruci | teja | ray of light |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "triùu pare - "The following admit the three genders". (p.365) (from compilation) | |||
2 | SH : no message GS- pare aru pachi àune nyakùa, adhyakùa, rukùa yã 3 ÷abda triùu - tãnai liïga (vi÷eùyanighna)mà hunchan. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.225.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.225.1 |