manuscript . block number : A2b.3157 -- folio . line : 89b.9 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | ||
Sanskrit | {9} āpåpikaü ÷āųkulikaü evamādyamacetasāü | |
phrase | Newari | English |
1 | thva niguķi ādãpaü acitta vācaka ÷abda {10} dvākoyā samåhasaū ņhak pra(tya)ya juraükha; | it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words |
2 | puvā maüķhe samåha | multiitude of Puvā loaves |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2b.3157 |
Amarakosa | 3.2.40.1 | |||
Sanskrit | āpåpikam | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | āpåpika | apåpa (mālpuvā, puvā)ko samudāya | multitude of loaves and pies | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message acetasāü vįndam āpåpikaü ÷āųkulikam ityādi j¤eyam (acetana padārthakā samåhalāã bhandā āpåpika, ÷āųkulika ityādi ÷abda jānnupardacha). (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Respectively: stated as instances of nouns of multitude of inanimate things." (p.296) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.2.40.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.2.40.1 |