manuscript . block number : A2.3712 -- folio . line : 147b.5 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | |||
Sanskrit | avi÷vàsa apahnave'pi nikçtàvapi {148a.1} nihnavaþ | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | avi÷vàsa | distrust | |
2 | khaü saulà | hiding of matter | |
3 | jhàóarapà | surpassing ? fraud ? | |
4 | piüteyà | keeping out | |
5 | ràga càsyaü nohàïà | abusing having irritation |
Add comment to manuscript entry A2.3712 |
Amarakosa | 3.3.208.2 | |||
Sanskrit | avi÷vàse'pahnave'pi nikçtàvapi nihnavaþ //208// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | nihnava | avi÷vàsa | avi÷vàsa, apatyàra | distrust |
2 | nihnava | apahnava | óhà§ñnu | denial |
3 | nihnava | nikçti | chalakapaña | fraud |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 3- English meaning is supplied from SA. HC has given "concealment" in main meaning. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.208.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.208.2 |