manuscript . block number : A2b.3 -- folio . line : 1a.8 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | ||
Sanskrit | pràyaso rupabhedena sàhacaryàcca kutracita strãpuünapuüsakaü j¤eyaü tadvi÷eùavidheþ (9) kvacit | |
phrase | Newari | English |
1 | strãliïga puüliïga napuüsakaliïga thva svaütà liïga the sehuna | here three genders feminine, masculine and neuter are to be known |
2 | gvalechinoü (10) thàyasa rupabhedayà anusàraõa | in some places (it is) according to the grammatical forms cakraü sudarsanaü is neuter |
3 | khadgo nandakaþ puüliügaþ; kaumodakã gadà strãliügaþ; (11) cakraü sudar÷anaü napuüsakaü liügaþ | khadgo nandakaþ is masculine kaumodakã gadà is feminine cakraü sudarsanaü is neuter |
4 | gvalechinoü thàyasa nàpaü coügvayà anusàraõa | in some places (it is) according to adjaccut ones |
5 | lavaõaþ (1b.1) kañhuþ puüliügaþ; nadã sarit strãliügaþ; viyad viùõupadaü napuüsakaliügaþ; | lavanaþ kañuþ is masculine nadã sarit is feminine viyad viùõupadaü is neuter |
6 | gvalechinoü thàyasa (2) vi÷eùarapaü tayà dvàtaïàna; | in some places become special |
7 | pumàna pàpmàna dyodivau dve striyau klãbe tripiùñapaü | pàpmàn is masculine dyo and div two are feminine tripiùñapaü is neuter |
Add comment to manuscript entry A2b.3 |
Amarakosa | 1.1.3.1 | |||
Sanskrit | pràya÷o rupabhedena, sàhacaryàcca kutracit strãpuünapuüsakaü j¤eyaü, tadvi÷eùavidheþ kvacit | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message pràya÷aþ (bahudhà) rupabhedena (÷abdakà bhinna - bhinna råpale) strãpuünapuüsakam (strãliïga - puüliïga - napuüsaka liïga) j¤eyam (jànnu pardacha) kutracit (kahiükahiü) sàhacaryàt ca (aghi pachi rahekà ÷abdàntarakà liïgànusàra pani) [strãpuünapuüsakaü j¤eyam - strãliïga puüliïga napuüsakaliïga jànnu pardacha] kvacit (kahãü) tadvi÷eùavidheþ (liïga vi÷eùako spaùña vidhàna - garnàle) strãpuünapuüsakaü j¤eyam [strãliïga puüliïga napuüsakaliïga jànnu pardacha] Deshmukh: Every word being set out in due form, feminine or masculine gender is to be inferred mostly by the grammatical form, in some places by proximity, and occasionally from specific reference. (from compilation) | |||
2 | SH : no message see p. 2 for further explanation (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.3.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.1.3.1 |