manuscript . block number : A2b.3928 -- folio . line : 116b.2 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | |||
Sanskrit | patnã parijanādānamåla÷āpāū parigrahaū - parigrahaū | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | kalāta | a wife | |
2 | mo, mi÷ā | a child, a woman | |
3 | {3} mivayāke dāna kāya | to donation with others | |
4 | hā | root | |
5 | ÷ākhā | a branch | |
6 | ÷rāpa | curse | |
7 | jvaüīā | holding |
Add comment to manuscript entry A2b.3928 |
Amarakosa | 3.3.237.2 | |||
Sanskrit | patnãparijanādānamåla÷āpāū parigrahāū //237// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | parigraha | patnã | svāsnã | a wife |
2 | parigraha | parijana | parivāra | family; dependent |
3 | parigraha | ādāna | linu | acceptance |
4 | parigraha | måla | pheda | origin; or roof |
5 | parigraha | ÷āpa | ÷āpa (sarāpa) | curse |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 5- English gloss is supplied from SA. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "6. oath; or 7. quarrel. Also 8. the sun near the moon's node". (p.370) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.237.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.237.2 |