manuscript . block number : A5.3232 -- folio . line : 102a.6 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | |||
Sanskrit | s'akuntau bha-sapaks*in*au | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | bha-sa jham*gara | a king of bird | |
2 | ma-sa-nya jham*gala | a bird in general |
comment / problem | |
1 | CO : no message ma-sa-nya is mistaken for sa-manya (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A5.3232 |
Amarakosa | 3.3.58.2 | |||
Sanskrit | s'akuntau bha-sapaks*in*au / | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | s'akunta | bha-sa | kukhura- jasto bha-sana-maka paks*i- | the Indian Vulture |
2 | s'akunta | paks*in | sa-dha-ran*a paks*i- | a bird |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Likewise 3. an insect". (p.317) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.58.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.58.2 |