manuscript . block number : A6.4165 -- folio . line : 145b.5 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | pum*napum*sakayoh* s'es*o | |
phrase | Newari | English |
1 | thvate stri-lim*ga pullim*gaya- adhika-ra | these are authorised for feminine and masculine gender |
Add comment to manuscript entry A6.4165 |
Amarakosa | 3.5.32.6 | |||
Sanskrit | pum*napum*sakayoh* s'es*ah* | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | s'es*ah* pum*napum*sakayoh* (aghi pum*lin^ga, stri-lin^ga, kli-balin^gama- dekha-ieka- s'abda ba-hekaka- s'abda s'es*a hun. ti- ba-dhakavacana chaina bhane pum*lin^gama- ra kli-balin^gama- rahanchan | the nouns here specified are masculine and neuter, some include this among the terms exhibited: mn. in the sense of remainder; but masc. as name of the eternal serpent s'es*ana-ga |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.32.6 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.32.6 |