Lexicon Main Browse Index Use browser default font No image for A6.138b
 
Search manuscript block (Newari) for >> ăva? anywhere within a word >> manuscript block with ăva?
 
manuscript block containing search term ăva?
 
manuscript . block number : A6.3870 -- folio . line : 138b.3 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD
Sanskrit cŕnvŕcayesamŕhŕretaretarasamuccaye
phrase Newari English hom no
1thethe muďŕ assembled each other
2thethe ova (ăva??) come each other ?
Add comment to manuscript entry A6.3870

 
Amarakosa3.3.241.1
Sanskritcŕnvŕcayasamŕhŕretaretarasamuccaye /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1ca anvŕcaya anvŕcaya (ka) moreover
2ca samŕhŕra samŕhŕra (kha) and
3ca itaretara itaretarayoga (ga) also
4ca samuccaya samuccaya (gha) mutually
comment / problem
1SH : no message
kunai mukhyamŕ amukhyako anvaya (sambandha) hunŕlŕă "anvŕcaya" bhandachan, anvŕcaya bujhŕune "ca" ÷abdale yukta bhaekŕ vŕkyamŕ sŕmarthya (ekŕrthăbhŕva) nahunŕle samŕsa hu§daina. jastai:-
(from compilation)
2SH : no message
see pg. 261 expl. and fn.
(from compilation)
3HC : from H.T. Colebrook
note: "In the first acceptation, the particle connects a secondary with a primary object; in the second it conjoins equal objects; in the third it indicates reciprocation: in the fourth it connects different acts with the same subject. It has other acceptations, as 5. but, (indicating a converse preposition), 6. but (excusingly), 7. forthwith, 8. expletive". (p.371)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.241.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.3.241.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ăva? anywhere within a word >> manuscript block with ăva?
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font No image for A6.138b