manuscript . block number : A4.2075 -- folio . line : 84a.3 -- tradition : no trad. -- 591 NS -- 1471 AD | ||
Sanskrit | (nąmnyakartari bhąve ca gha¤ajabåaļõaghąthuca) | |
phrase | Newari | English |
1 | karttą nisedha yaüļa saüj¤ąsa bhąvasa vidhąna yaļą ¤a gha¤a ca kąraõa | termination ¤a, gha¤, ca are ruled out in noun and abstract doing prohibition of agent |
2 | asaüj¤ąsa akarttąsa kąrakasa thakhera uthyaüvuü | may it be similar in non-noun, non-agent and in case |
3 | {4} aca eraca apa jhadorapańoü | aca, eraca, ap are left ? |
4 | naü ļa vichara kłonaļa na nerana ca gha athacańito thaca | naü, ļa upto gha also be same ? (unclear) |
comment / problem | |
1 | CO : no message SP is not given (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A4.2075 |
Amarakosa | 3.5.15.1 | |||
Sanskrit | nąmnyakartari bhąve ca gha¤ajabånaļõaghąthucaž / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | saüj¤ąmą, kartēbhinna kąrakamą, bhąvamą vidhąna garieką gha¤, ac, ap, naļ, õa, gha, athuc yati sąta 7 pratyaya antamą hune ÷abda puüliļgć hunchan | nouns in gha¤, etc. | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message kramaile jastai - (1) gha¤ - prąsaž, vedaž, pratąpaž. (2) ac - cayaž, jayaž, nayaž. (3) ap - karaž, lavaž, stavaž. (4) naļ - yaj¤až, yatnaž, pra÷naž. (5) õa - nyądaž. (6) ura÷chadaž, pracchadaž. (7) athuc - vepathuž, ÷vayathuž ityądi. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. Nouns denominative, terminated by the affixes gha¤, ac, ap, (all convertible into a,) naļa(na), õa, gha, (both convertible into a,) and athuc(atha), with the abstract sense, or denoting the import of any case except the agent; or even this import, if the noun be not denominative. The rule admits exceptions." (p.389) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.15.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.15.1 |