manuscript . block number : A5.3836 -- folio . line : 118b.5 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | |||
Sanskrit | yāvattāvacca sākalye'vadhau māne'vadhāraõe | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | {6} sakalatāo dvākovuü | all entirely | |
2 | gvale dvātaü utai, | as much as there is that much | |
3 | yāvat tāvat | "Sanskrit portion" |
Add comment to manuscript entry A5.3836 |
Amarakosa | 3.3.246.2 | |||
Sanskrit | yāvattāvacca sākalye'vadhau māne'vadhāraõe //246// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | yāvat / tāvat | sākalya | 2 ÷ākalya (sakalatā, pårõatā, jammai) | as much as (the whole) |
2 | yāvat / tāvat | avadhi | avadhi | until |
3 | yāvat / tāvat | māna | parimāõa, jati, tyati | as many as (number) |
4 | yāvat / tāvat | avadhāraõa | ni÷caya | so much (affirmative) |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 267 expl. and fn. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "4. as many as there are". (p.373) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.246.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.246.2 |