manuscript . block number : A7.3796 -- folio . line : 181a.4 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | (÷àlàrthàpi ... di÷aþ) | |
phrase | Newari | English |
1 | ÷àlà artha juva {5} sahà ÷abdavuü napuüsakaliüga, | the word sahà (sabhà ?) having meaning of ÷àlà (house) is also neuter gender |
2 | (kuóyachàyaü ikùuchàyaü,) ÷àlàrthàpi ùaùñhã samàsa, | "Sanskrit words" |
3 | ÷àlà ÷abda {6} ÷àlà artha juva, napuüsakaliüga go÷àlaü | the word ÷àlà having meaning of a house is neuter gender, as go÷àlà "a cow-stall" |
4 | parà; meva; | para, other |
5 | ràjà; ràjà | ràjà, king |
6 | manuùyàrthàdi ràjabhàgya ràjà {7} sevarapà thvatevuü napuüsakaliüga | meaning of a man etc., a king's fate ?, one who serves a king (soldier) - these are also neuter gender |
7 | ràjasaübhaü, ràjasabhà; | ràjasabham, a meeting of kings |
8 | dàsãsabhaü, ceóãsabhà; | dàsãsabham, a multitude of female slaves |
9 | rakùasaþsabhaü, {181b.1} ràkùasasabhà; | rakùasaþsabham, a multitude of demon |
10 | imàü di÷aþ; thvaguói di÷à | imàü di÷aþ, these are method or direction |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
2 | CO : no message SP is not given and kuóyachà yaü, ikùuchày aü is from 26.2 (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.3796 |
Amarakosa | 3.5.27.1 | |||
Sanskrit | ÷àlàrthàpi parà ràjà'manuùyàrthàdaràjakàt / dàsãsabhaü nçpasabhaü rakùaþsabhamimà di÷aþ //27// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | ràjà'manuùyàrthàt aràjakàt parà÷àlàrthà sabhà api dvihãne (ghara bhanne ra samudàya bhanne artha bhaeko sabhà ÷abda antyamà hune ùaùñhãtatpuruùa samàsa pårvatira ràja ÷abda bàheka ràjavàcaka aru ÷abda cha, athavà amanuùya (yakùa, ràkùasa, pi÷àcàdi pràõã) vàcaka ÷abda aru cha bhane klãbaliïgã huncha) | sabhà in composition with the 6th case | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - kramaile dàsãnàü sabhà (gçhaü samudàyo và) - dàsãsabham, nçpàõàü sabhà (samudàyaþ gçhaü và) - nçpasabham, rakùasàü sabhà (samudàyaþ gçhaü và) - rakùaþsabham bhayo. khàsa ràja ÷abda ràkheko cha bhane pårvokta niyama làgdaina, jastai - ràj¤àü sabhà (gçhaü samudàyo và) - ràjasabhà ityàdi. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or whether it signify an assembly or a house, if the term to which it is joined signify king, (except the word ràjà), or a demon, or similar being, (neither man nor god). Ex. nçpasabhaü, a king's palace, or a meeting of kings. rakùaþsabhaü, a multitude of demon." (p.394) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.27.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.27.1 |