manuscript . block number : A7.3 -- folio . line : 1a.6 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | pràyaso råpabhedena sàhacaryyàtha kutracit strãpuünapuüsakaü j¤e . . . (7) ÷eùavidhe kvacit | |
phrase | Newari | English |
1 | strãliïga pulliïga napuüsakaliüga svatà liüga the sehune | here three genders feminine, masculine, neuter are to be known |
2 | gvachinvaü thàyasa råpabhedayà a(nusàrana) | in some places (it is) according to the grammaticla forms |
3 | (1b.1) ùaógo nadakaþ pulliïga; komodakã gaóà strãliïga; cakraü sudar÷anaü napuüsakaliïga | khadgo nandakaþ is masculine kaumodakã gadà is feminine cakraü sudar÷anaü is neuter |
4 | gvalichinvaü thàyasa vi÷eùarapaü (2) (dvàtaïà)va | in some places become special |
5 | påmàn pàpmàn; dyodivau dve strãyau; klãbe tipiùñapaü | pàpmàn is masculine dyo and div two are feminine tripiùñapaü is neuter |
Add comment to manuscript entry A7.3 |
Amarakosa | 1.1.3.1 | |||
Sanskrit | pràya÷o rupabhedena, sàhacaryàcca kutracit strãpuünapuüsakaü j¤eyaü, tadvi÷eùavidheþ kvacit | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message pràya÷aþ (bahudhà) rupabhedena (÷abdakà bhinna - bhinna råpale) strãpuünapuüsakam (strãliïga - puüliïga - napuüsaka liïga) j¤eyam (jànnu pardacha) kutracit (kahiükahiü) sàhacaryàt ca (aghi pachi rahekà ÷abdàntarakà liïgànusàra pani) [strãpuünapuüsakaü j¤eyam - strãliïga puüliïga napuüsakaliïga jànnu pardacha] kvacit (kahãü) tadvi÷eùavidheþ (liïga vi÷eùako spaùña vidhàna - garnàle) strãpuünapuüsakaü j¤eyam [strãliïga puüliïga napuüsakaliïga jànnu pardacha] Deshmukh: Every word being set out in due form, feminine or masculine gender is to be inferred mostly by the grammatical form, in some places by proximity, and occasionally from specific reference. (from compilation) | |||
2 | SH : no message see p. 2 for further explanation (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.3.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.1.3.1 |