manuscript . block number : A2b.3984 -- folio . line : 118b.7 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | |||
Sanskrit | niùedhavàkyàlaükàrajij¤àsànunaye khalu | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | gaüïà vacana | prohibited word | |
2 | tisàna tiyà | decorating with ornament | |
3 | seyakà | knowing | |
4 | dayà | kindness | |
5 | ni÷caya khalu | Khalu is certain |
comment / problem | |
1 | CO : no message NP "tisàna tiyà is mistaken for SP "alaükàr a" (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2b.3984 |
Amarakosa | 3.3.255.1 | |||
Sanskrit | niùedhavàkyàlaïkàrajij¤àsànunaye khalu / | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | khalu | niùedha | niùedha | prohibition |
2 | khalu | vàkyàlaïkàra | vàkyàlaïkàra | expletive |
3 | khalu | jij¤àsà | jij¤àsà | indicating inquary |
4 | khalu | anunaya | anunaya (phulyàunu, phakàunu) | conciliatory expression |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 273 expl. and fn. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "5. indeed, certainly". (p.375) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.255.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.255.1 |