manuscript . block number : A2b.3974 -- folio . line : 118a.11 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | |||
Sanskrit | nàma prakà÷yasaübhàvyekrodhopagamakutsane | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | seya dava | have known | |
2 | saübhàvanà | possibility | |
3 | tama càsyaü lhàyà | cooling down feeling wrath | |
4 | {118b.1} ֈnti | peace | |
5 | peyako nàma | nàma is accused ? |
Add comment to manuscript entry A2b.3974 |
Amarakosa | 3.3.251.3 | |||
Sanskrit | nàma pràkà÷yasaübhàvyakrodhopagamakutsane //251// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | nàma | pràkà÷ya | prasiddhi | evidently |
2 | nàma | saübhàvya | saübhàvanà (umeda) | possibly |
3 | nàma | krodhopagama | krodhale gareko aïgãkàra | indignant consent |
4 | nàma | krodha | krodha | wrath |
5 | nàma | kutsana | nindà | reproach |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 270 expl. and fn. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or 3. indicating recollection, 7. presence, 8. surprise". (p.374) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.251.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.251.3 |