manuscript . block number : A2.3810 -- folio . line : 151a.5 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | |||
Sanskrit | patni-parijana-da-namu-las'a-pa-h* parigraha-h* | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | kala-ta | a wife | |
2 | mom*, myasa- | a child, a woman | |
3 | miseke da-na ka-ya | to take donation with a man | |
4 | mu-la | origin | |
5 | s'a-kha- | a branch |
Add comment to manuscript entry A2.3810 |
Amarakosa | 3.3.237.2 | |||
Sanskrit | patni-parijana-da-namu-las'a-pa-h* parigraha-h* //237// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | parigraha | patni- | sva-sni- | a wife |
2 | parigraha | parijana | pariva-ra | family; dependent |
3 | parigraha | a-da-na | linu | acceptance |
4 | parigraha | mu-la | pheda | origin; or roof |
5 | parigraha | s'a-pa | s'a-pa (sara-pa) | curse |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 5- English gloss is supplied from SA. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "6. oath; or 7. quarrel. Also 8. the sun near the moon's node". (p.370) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.237.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.237.2 |