manuscript . block number : A6.3178 -- folio . line : 114a.4 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | sya-dbhu-tikantu bhu-nimbe kastr*n*e bhu-str*n*epi ca | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | kha-do | chirayta | |
2 | kappu-ra | camphor | |
3 | na-bhi | the navel | |
4 | jha-d*atu | weed |
comment / problem | |
1 | SA : no message meaning for "kappu-ra" . (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A6.3178 |
Amarakosa | 3.3.8.1 | |||
Sanskrit | sya-d bhu-tikam* tu bhu-nimbe kattr*n*e bhu-str*n*e'pi ca / | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | bhu-tika | bhu-nimba | cira-ito | gentian |
2 | bhu-tika | kattr*n*a | rohisa (gam*ghe)tr*n*a | a fragrant grass |
3 | bhu-tika | bhu-str*n*a | kukuramutejha-ra | Andropogon Schoenanthus |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: 1- "Gentian chirayta, Roxb". 3- "Andropogon Schoenanthus: and another kind. Some, varying the interpretation, make this a name of the ka-yaphal". (p.300) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.8.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.8.1 |