manuscript . block number : A1.2621 -- folio . line : 63a.1 -- tradition : A1 -- 501 NS -- 1381 AD | |||
Sanskrit | kos'a-taki- | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | lanibhara-rhasa | moon the reverend | |
2 | di-pti | brightness | |
3 | got*ha | cow-shed |
comment / problem | |
1 | CO : no message NP "lanibhara -rhasa" is deviated of na-na- syn. 'jyotsnika -' (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A1.2621 |
Amarakosa | 3.3.8.2 | |||
Sanskrit | jyotsnika-ya-m* ca ghos*e ca kos'a-taki- | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | kos'a-taki- | ghos*a | ghiraulo | sort of cucurbitaceous plants |
2 | kos'a-taki- | jyotsnika- | pa-t*e toriya-m* | a kind of vegetable gourd |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 2- English gloss is supplied from Turner. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Vizt. 1. Trichosanthes dioeca, 2. Luffa Pentandra and Acutangla, R. Likewise 3. Achyranthes aspera. Also 4. night." (p.300) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.8.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.8.2 |