manuscript . block number : A2.2142 -- folio . line : 93b.1 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | yàc¤ayàptaü yàcitakaü nirmaryàpamityakaü | |
phrase | Newari | English |
1 | phvaüïa sàharapaü tà yàcitaka {2} dhàye; | things kept on obtaining by begging is called yàcitaka |
2 | avyavahàrana sàdharapà àpamityakaü dhàye | obtained by misbehaviour is called àpamityaka |
comment / problem | |
1 | NS : block not in AK.Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.2142 |
Amarakosa | 2.9.8.2/3 | |||
Sanskrit | kaudravãõàdi ÷eùadhànyodbhavakùamam / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | kaudravãõa | kodo hune jaggà | fit for other grain; as pulse | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message yastai rãtale gahu§ canà, keràu ityàdi hune ñhàu§làã kaha§dà "gaudhåmãna" "càõakãna, "kàlàyãna" ityàdi aru pani jànnu. (from compilation) | |||
2 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.9.8.2/3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.9.8.2/3 |