kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.25.1 | |||
Sanskrit | tra-ntam* salopadham* s'is*t*am | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | x | tra-ntam*, salopadham* s'is*t*am* dvihi-ne (tra antyama- hune s'abda, sa upadha-ma- hune s'abda, la upadha-ma- hune s'abda, ba-dhaka vacanale cha-d*ieko cha bhane kli-balin^gama- rahancha | in tra, sa and la |
comment / problem | |||
1 | SH : no message see pg. 303 expl. (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Ex. mitram*, a friend, vusam* chaff, kulam*, a family. The rule is subject to many exceptions. Some read na for la, and interpret the rule as restricted to nouns in tra with s, or n prefixed, Ex. vastram*, cloth, yantram*, a machine." (p.394) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.25.1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3989 (A2 / 506 NS) |
1 | tra-nta sa la upa-nta s'is*t*am* sam*(khya-) pu-rvasa thaulu | remaining numerals possess earlier at penult the tra ending and sa, la |
  | 2 | ra-t thvatevum* napum*sa(ka)lim*ga | ra-tra these are neuter gender |
A4_2129 (no trad. / 591 NS) |
1 | tra-nta s'abda, | the word tra ending |
  | 2 | laka-ropa-nta s'abda | the word having la at penult |
A5_3985 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} tra-nta sa la upa-nta s'is*t*am* sam*khya- pu-rvvasa thaulu | remaining numerals possess earlier at penult the tra ending and sa, la |
  | 2 | ra-tra thvatevum* napum*sakalim*ga | ra-tra these are neuter gender |
A6_4135 (no trad. / 718 NS) |
1 | chagud*ina laks*a kot*it*om* ba-dharapu | increased upto one hundred thousand, ten million from one |
A7_3793 (A2 / 803 NS) |
1 | tra-nta, sa la upa-nta s'is*t*a sam*khya- pu-rvvasa thvalva | remaining numerals possess earlier at penult the tra ending and sa, la |
  | 2 | ra-tra thvavum* napum*sa(ka)lim*ga | ra-tra these are neuter gender |